Ребёнки.ру

С мыслью по жизни

Милые бранятся — только тешатся!

Сентябрь 24th, 2010

Вышла очередная статья в «Тамбовских епархиальных ведомостях», №7, 2010. Статья написана давно, но опубликована впервые.

В отношениях супругов бывают моменты напряжения, которые обычно именуют ссорами. «Милые бранятся – только тешатся» — говорит русская пословица. Милые ссорятся – и этим утешаются, веселятся. Оказывается, выяснение отношений может приносить утешение. Как же это может происходить? На основе чего сложилась такая пословица?

Давайте обратимся к русской литературе, наполненной традициями нашего народа, и заглянем в пушкинскую «Сказку о царе Салтане». Сказка ложь, да в ней намек? На что?

Печальный и растревоженный Гвидон приходит к морю. Как мы встречаем своих мужей, когда они заходят в дом явно не в настроении. В лучшем случае – постараемся избежать прямого контакта. В худшем – скажем: «Ну ты как всегда! С чужими улыбаешься, спокоен, а как домой зашел – можно и недовольство выражать. И чем ты недоволен-то?»

Думаю, последующие события предсказать не сложно. Однако А.С. Пушкин в уста Царевны-Лебеди вкладывает слова, способные утешить обоих: «Здравствуй, князь ты мой прекрасный! Что ты тих как день ненастный? Опечалился чему?» Да, она видит, что он печален, и саму ее это огорчает. Но она не спешит обвинить князя в плохом настроении, а пытается выяснить причину. В ответ на такой мягкий, ласковый вопрос – князь открывается и говорит о том, что его тревожит. И Лебедь: «Вот что, князь, тебя смущает? Не тужи, душа моя…» Безусловно, это образ любящей жены, обозначенный Александром Сергеевичем.

Конечно, современная женщина не волшебница и не может исполнить любое желание мужа. Но выспросить, разделить, вместе подумать и пожалеть – разве это не возможно? Поговорить – и окажется не такой уж сложной проблема, огорчившая мужа.

Не только в сказке А.С. Пушкин дает нам образец разумного поведения в сложной ситуации. Представим, что мы долго ждем мужа на ужин, может, и гости собрались, а его все нет. Опять же, в лучшем случае – насупимся и промолчим, в худшем, прозвучит фраза: «И где тебя носило? Неужели хоть раз нельзя вовремя придти?»

Но не так встречает задержавшегося мужа супруга из четы Мироновых в «Капитанской дочке». «Что это, мой батюшка? — сказала ему жена. — Кушанье давным-давно подано, а тебя не дозовешься». — «А слышь ты, Василиса Егоровна, — отвечал Иван Кузмич, — я был занят службой: солдатушек учил».

Жена недовольна, что еда стынет, что звать пришлось несколько раз, а все же говорит мужу «батюшка мой», ее упрек мягок и дает возможность оправдаться, возможность объясниться. Более того, он вызывает желание объясниться, ведь жена ждала, мужу неудобно и хочется загладить вину: он по службе был занят, не по своему хотению, учил солдатушек, которых явно любит – раз так называет. И неприятная ситуация в результате такого разговора – всего-то две реплики – приносит обоим супругам утешение и успокоение.

То же самое мы видим и в гоголевских «Старосветских помещиках». Афанасий Иванович испортил стул. Пульхерия Ивановна, конечно, предполагает, что это сделал он. Но она задает вопрос: видно, что сердце ее задет, иначе зачем вообще об этом спрашивать, и так понятно, кто виноват, ведь вдвоем живут. С легким упреком, но все же чрезвычайно мягко: «Это вы продавили стул, Афанасий Иванович?» Афанасий Иванович, вынужденный отвечать на вопрос, ответ на который заранее известен, не раздражается: «Ничего, не сердитесь, Пульхерия Ивановна: это я». Он и успокаивает, и уважительно называет, и признается. Для современной Пульхерии Ивановны велик был бы риск услышать: «Чего спрашиваешь-то? И так понятно. Ты вон тоже много чего портила, вчера кастрюлю сожгла». Продолжать, что вышло бы из такой попытки выяснить отношения – я думаю, не надо. А Пульхерия Ивановна с Афанасием Ивановичем поговорили на тему, которая супругу беспокоила, и утешили друг друга мягкостью и любовью.

Литературным примером искусства разрешения конфликтных ситуаций стали и письма царственных супругов Александры Федоровны и Николая II. Будучи женихом и невестой, они вели активную переписку. Вот строка из одного такого письма Александры Федоровны: «Мое драгоценное Солнышко … от тебя вчера ничего не пришло, и это меня очень опечалило…» Да, она расстроена, и не может укрыть это от любимого. Не может она и получить немедленно ответа – его нет рядом. Строки ее можно воспринять как упрек: он стал причиной огорчения. Однако тут же спешит эта чудная невеста показать, что ни в коем случае не обвиняет ни в чем: «Возможно, мы просто разминулись с твоим письмом». Она стремится найти причину, по которой письмо не попало в ее руки. Она не спрашивает: «чем это был так занят, что не мог написать?» Нет, она заранее его оправдывает, даже если он и впрямь письмо не написал. И это свое стремление оправдать, верить в обстоятельства, которые покажут супруга с лучшей стороны – она пронесла сквозь всю жизнь. В христианстве это называется снисходительностью – и как не хватает нам такой добродетели в повседневной жизни.

Александра Федоровна, не русская по происхождению, через любовь к русскому наследнику и искреннее принятие православия поразительно приблизилась к нашему народу. Есть одна замечательная песня в репертуаре тамбовского ансамбля «Сударыня» — «Мой мужунка – работяженка», в которой русские крестьянки поступают так же, как и Императрица.

Любящая жена повествует о работящем муже, который, собираясь косить — забывает косу, собираясь рубить дрова – забывает топор, собираясь молоть муку – забывает мешки, а собираясь в гости – забывает жену. И что же жена? Она молода и догадлива: бежит за мужем вслед и несет ему косу, топор, мешки, а потом наряжается и идет вслед за ним в гости. Она ругает мужа? Обвиняет его в лености? В желании погулять без нее? Нисколько. Она изначально настроена на поддержание мира, изначально ищет повод оправдать мужа – «забыл, ну, с кем не бывает». И муж не может рассердиться на такую жену – просто не за что. Тут и юмор, и снисходительность, и соблюдение иерархии в семье, и добрый пример детям.

XX век также дает нам литературные образцы такого отношения между супругами. «Лебединая песнь» Ирины Головкиной связывает нас, сегодняшних, с нашими дореволюционными предками. Герои этой книги живут уже в СССР, но они еще те – бывшие.

«Олег (только) вечером спохватился, что привез с собой для перевода целую кипу бумаг; после ужина пришлось усесться за перевод. Ася вертелась около.

— Пойдем погуляем еще немножко! Белая ночь такая особенная, фантастическая! Здесь есть место, под горой у речки, где в кустах черемухи поет соловей. Пойдем послушаем?

— Не могу, моя Киса, не проси! Эти бумаги должны быть готовы к утру. К тому же сейчас стало сыро и холодно.

— Я одену пальто. Ну, пойдем, ну пожалуйста!

— Я уже сказал, что не могу. Возьми лучше рукоделье. Мои носки все дырявые. Прошлый раз после ванны я не знал, что одеть. Пока я не был женат, Аннушка мне охотно штопала, а теперь мне неудобно ее просить.

С пристыженным и как будто потухшим личиком Ася взялась за работу, но не просидела и четверти часа.

— Олег, милый…

— Что, моя драгоценная?

— Я выйду одна, можно? Я только до речки, послушаю и вернусь. Мне так хочется!

— Хорошо, на десять минут отпущу. Осторожно, пожалуйста!»

В современной семье разгореться пожар мог несколько раз на протяжении диалога. Сначала жена зовет мужа гулять – он отказывает: много работы, холодно. Можно обидеться, сказать «надо работу вовремя делать, а не на вечер оставлять». Но разве отказ, обращенный «моей Кисе» — может обидеть?

Вторая попытка – и опять отказ. Да еще и с указанием на нештопаные носки. Ася вспылила? Сказала, что Олег и сам по дому ничего не делает? Нет, она промолчала и даже немного была пристыжена. Она не обиделась, мы это видим по тому, что тут же она обращается к мужу «милый». Он мил ее сердцу, а она – его, и он спешит назвать ее «драгоценной». При этом «драгоценная» жена продолжает настаивать на своем, и «милый» муж сдается – отпускает ее. Вот и ссора, в которой оба увидели заботу и любовь друг о друге.

Не исчезли подобные ссоры и в наши дни, конечно, немного иные по форме, но суть та же. Однажды, придя с прогулки с детьми, одна современная нам жена услышала от мужа: «Дорогая, ты меня сегодня так любишь, что я поспешил наполнить фильтр водой!» Да, она устала, и скажи он прямо «Опять ты ужин пересолила» — могла бы и вспылить, сказать «Если хочешь нормальный ужин – гуляй сам с детьми». Вечер был бы испорчен.

Можно было бы и супругу промолчать, но он был огорчен тем, что пришлось есть слишком соленую еду, это было неприятно и оставило след в душе. У близких невысказанные переживания, даже самые мелкие, могут вызывать тревог больше, чем высказанные: они двое — соединенные в одно, и чувствуют друг друга. И пересоленный ужин до вечера стоял бы между ними обоими: муж огорчен, а жена чувствет его огорчение и гадает, в чем же дело и что она не так сделала.

Но замечание, высказанное с юмором, требующее некоторой смекалки (от народной приметы «пересолила – полюбила»), очень мягкое – разряжает обстановку, дает возможность высказаться одному и не обидеться другому.

Конечно, форма во многом определяется содержанием. И если нет искренней любви и желания мира в семье – никакие внешние попытки мирно ссориться не обеспечат супругам утешение. Однако часто бывает и так, что супруги любят и хотели бы щадить друг друга, поддерживать, да не знают, как выразить огорчение, тревогу, разочарование. Не знают, какую фразу наполнить переживаниями, что их переполняют: и те немногие примеры, что были приведены в этой заметке, возможно, подскажут, как от ссоры получить утешение.

Опубликовано в Работа

10 Responses

  1. Olga I.

    Ну вообще мне понравилось:) Литература — тоже способ познания мира.

    Только царевна лебедь — пока не просто не жена, а будущая невеста князя. Две (если не четыре) большие разницы, так сказать. Не надо путать туризм с эмиграцией:)

  2. Tanya

    И мне очень, очень понравилось!
    Всё, завтра, буду хорошей женой :-).

    А если серьёзно, я прямо натурально училась, высказывать свои огорчения (раньше считала, что сам должен почувствовать и догодаться). Конечно форма, в которой я это стараюсь делать-ох как далека от чудных примеров этой статьи, но мне порой даже интересно подбирать выражения такие, от которых будет желаемый эффект :-). Самая беда в какой-то поспешности, порываешься часто всё мигом «выяснить».
    Про снисходительность-очень хорошо.
    Спасибо за статью!!!

  3. Olga

    Только царевна лебедь — пока не просто не жена, а будущая невеста князя.

    Оль, ты вторая, кто это заметил. Я, честно, пропустила мимо. Все-таки я верю, что все в их отношениях после свадьбы сохранилось в том же виде, как было «до» :). Как и должно быть в идеале, наверное, даже лучше, чем «до», должно быть.

    Тань, не за что. Спасибо редакции ТЕВа за то, что постоянно меня трясут, а то бы этот материал мог никогда света не увидеть. В следующем номере должна быть статья, выросшая из моих рассуждений о равенстве. Не знаю, пустит ли в печать архиерей — материал дискуссионный.

  4. Irina B.

    Оля,действительно,спасибо за статью…так трогательно и так хочется всё это суметь в жизни реализовать.Ведь вроде так просто.буду чаще об этом вспоминать.

  5. Ростислав

    Без комментариев )

  6. Tanya

    Ведь вроде так просто.

    Мне тоже кажется, что ведь вроде так просто, а как на практике…
    Такое чувсто, что если уважение с детства человека окружает, то и проявляет он его к супругу (супруге), окружающим естественно и просто. А если всё было иначе, то даже понимая как лучше было бы- требуется собрать все свои силы, чтобы как-то так правильно поступать, да и то всё в любой момент срывается :-).

  7. Надежда

    Оля, как хорошо все и складно написано. Наверное, в такой семье, как ваша, оно действительно все гладко и с любовью. Не буду преувеличивать. А я очень согласна с Таней в предыдущем комментарии о чувстве уважения, которое окружает человека с детства. Может быть, поэтому меня немного удивило твое видение песни «Мой муженька — работяженька». В нашей семье к таким мужьям относятся не совсем так, как ты описала. Отчасти это видно в клипе на эту песню. Я думаю, больше присутствует злоба, но и юмор, конечно. Скорее всего это происходит от того, что маме пришлось пережить развод и она не может забыть этого предательства, подняв на ноги троих детей в одиночку.

  8. Olga

    Надя, у нас тоже, конечно, все не как в статье. Но статья предлагает некий эталон, к которому нужно стремиться. Такой выработанный народом и запечатленный в литературе и устном творчестве образец. И с песней — да, мне тоже такие мужья не слишком близки :). Но я показывала не свое отношение, а отношение жены, которая находчиво и спокойно на все его выкидоны реагировала. Так что образец и для меня тоже. Мы все родом оттуда, где с семьей было туго, у кого-то больше, у кого-то меньше, но вынести полезного чего-то для себя было сложно.

  9. Владимир Шебзухов

    ГНЕВ И БАЖЕНСТВО
    автор Владимир Шебзухов

    По Джей Рипу

    Запутан узел гнева и блаженства,
    Один лишь выход развязать его,
    Чтоб избежать судьбы несовершенство —
    Монетку бросить, боле ничего!

    «Орёл» — им пожениться и.. не думать…
    И память прошлого – из снега вмиг вода!
    А «Решка» вдруг, подсказкою пусть будет,
    Что По-судьбе – расстаться навсегда!

    И жребий брошен, в небесах монета…
    Уж звон её услышан роковой…
    Что скажет им старинная примета?!
    Вдруг оба видят «Решку» пред собой…

    Она со лба не раз поправит волос,
    Рукой он нервно потирал висок.
    И, как ни странно, оба, в один голос: —
    «Давай-ка бросим мы ещё разок?»

  10. Владимир Шебзухов

    Отредактировано последнее четверостишие.Автор.

    Не раз со лба она сдувала волос,
    Пока он нервно потирал висок.
    И, как ни странно, оба, в один голос: —
    «Давай-ка бросим мы ещё разок?»

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.